Kalafina's TP [ Adore ]

posted on 02 Nov 2010 01:17 by rezenfa

ยะโฮ่ ~~~ กลับมาแล้วครับกับการแปลเพลงอีกครั้ง
 
 
ที่จริงแปลเสร็จนานมากกกกแล้วล่ะ ติดอยู่แค่ไม่มีเวลามานั่งอัพลงบล๊อค
 
 
 " ก็เอ็งมัวแต่ไปเล่นเกมไม่ใช่เรอะ ?? "
 
 
ใช่ครับ ผมมันแย่ ผมมันแพ้ได้แม้กระทั่งนักดาบ ทั้งๆที่เป็นไนท์แล้ว oTL
  
 
สั้นๆง่ายๆแต่ได้ใจความไปเลยก็แล้วกันนะ :p
 
 
 Adore เป็นภาษาฝรั่งเศส แปลได้ว่า รักหรือตกหลุมรัก ก็ได้ ซึ่ง . . . เพลงนี้เป็นเพลงที่แปลได้ยากพอสมควร เนื่องจากไม่มีภาพให้คิดตามแบบเพลงที่ประกอบอนิเมอื่นๆที่ Kalafina ร้อง (เพลงหลักของซิงเกิ้ลนี้คือ Kagayaku sora no shijima ni wa ที่เป็น ED ของ Kuroshitsuji II) จึงต้องใช้การแปลที่ตรงตัวก่อน แล้วค่อยจิ้นเอาเองทีหลัง
 
 
" แล้วความหมายเพลงมันจะไม่เปลี่ยนเหรอวะ ?? "
 
 
นั่นสินะ คิดว่าคงมีเพี้ยนไปบ้างก็ขอความกรุณาท่านที่มีความรู้ทางด้านภาษาช่วยแก้ไขให้ด้วยนะครับ m(_ _)m

 

http://www.youtube.com/watch?v=a--rlhWm55M


Adore (เรื่องราวแห่งรัก)

Music - Kalafina

Lyric - Yuki Kajiura

 


見果てぬ夜明けのimage

二人の胸にソパラノを響かせて

やがて歓びの空

待ち受けるchorus

まるで愛のように光る


mihatenu yoake no image

futari no mune ni Soprano wo hibikasete

yagate yorokobi no sora

machiukeru Chorus

marude ai no you ni hikaru


ภาพตะวันยามรุ่งสางที่กำลังจะทอแสงนั้น

สะท้อนถึงความในใจของเราสองที่กำลังขับขานท่วงทำนองแห่งโซปราโน่ด้วยกัน

ประสานเสียงเพื่อรอต้อนรับฟ้าใหม่แห่งความอภิรมย์

ที่เป็นดั่งแสงนำทางไปสู่รักที่แท้จริง

 

 

かなしみの届かない

風の吹く場所がある

時を止めて

水になって

波の形も失くして

むすび会う


kanashimi no todokanai

kaze no fuku basho ga aru

toki wo tomete

mizu ni natte

nami no katachi mo nakushite

musubi au


ความเศร้าที่ไม่อาจเข้าถึงได้ของฉัน

ในตอนนี้ได้ถูกสายลมปัดเป่าออกไปจนหมดสิ้น

กลายเป็นสายธารที่หลอมรวมกันเป็นเกลียวคลื่น

ที่เข้ากันได้ในท้ายที่สุด

 

 

世界の嘆きを連れて

儚く甘く残酷な未来へと

蒼く逆巻く時のたてがみを駆る

貴方だけが

the one that I adore


sekai no nageki wo tsurete

hakanaku amaku zankoku na mirai he to

aoku sakamaku toki no tategami wo karu

anata dake ga

the one that I adore


ไม่รู้ว่าความโหดร้ายที่แสนอ่อนหวานนี้

จะนำพาอนาคตเช่นไรมาสู่โลกที่มีแต่ความกำสรวล

สิ่งที่รู้ก็คือต้องเดินหน้าต่อไปท่ามกลางคลื่นแห่งความมืดมนที่ถาโถมเข้าใส่

โดยมีเพียงเหตุผลเดียวที่คอยผลักดันฉันอยู่

ทั้งหมดนั้นเป็นเพราะฉันตกหลุมรักเธอเข้าแล้ว

 

 

どうしても叶わない

願いだけ分け合って

寂しさを見送って

貴方がここにいるから

生きている


doushite mo kanawanai

negai dake wake atte

sabishisa wo miokutte

anata ga koko ni iru kara

ikite iru


ได้แต่คอยมองอยู่ด้วยความรู้สึกที่เปล่าเปลี่ยว

ว่าทำไมความฝันของฉันนั้นถึงไม่เป็นจริงเสียที

แต่ก็เป็นเพราะเธอที่อยู่เคียงข้างตรงนี้

เข้ามาร่วมแบ่งปันคำอฐิษฐานซึ่งกันและกัน

ทำให้ฉันมีกำลังใจได้ก้าวเดินต่อไป

 


繋がる瞳のimage

二人の胸に透明なベルが鳴る

いつか終わりゆくもの

その中にだけ

永遠があるように


tsunagaru hitomi no image

futari no mune ni toumei na beru ga aru

itsuka owari yuku mono

sono naka ni dake

eien ga aru you ni


ภาพในยามที่สองเราสบตากัน

ทำให้เราได้มองทะลุถึงความในใจที่มีให้แก่กันได้ราวกับเป็นกระดิ่งที่โปร่งใส

แม้ว่าสักวันหนึ่งทุกสิ่งจะต้องจบลง แต่ความรู้สึกนั้นจะยังคงอยู่

เพราะสิ่งที่อยู่ภายในจิตใจนั้นคือความเป็นนิรันดร์

 


見果てぬ夜明けは深く

眩しい夏のソパラノを響かせて

やがて空にはうたが

土に叫びは

まるで愛のように光る


mihatenu yoake wa fukaku

mabushii natsu no Soprano wo hibikasete

yagete sora ni wa uta ga

tsuchi ni sakebi wa

marude ai no you ni hikaru


แสงอรุณที่ยังไม่ปรากฎนั้นช่างล้ำลึก

ท่วงทำนองโซปราโน่ได้ดังสะท้อนอยู่ภายใต้ฤดูร้อนที่แสนเจิดจ้า

โดยที่หวังว่าในไม่ช้าเสียงเพลงแห่งท้องฟ้านั้น

จะดังกึกก้องลงมาถึงผืนดิน

เพื่อที่จะส่องทางนำไปสู่รักที่แท้จริง

 

 

อยากจะส่งเพลงนี้ให้ใครซักบ้างจังเลยนะ XD

Edit : ทำเป็นวีดิโอไม่ได้ ก็เลยต้องใส่ลิ้งค์แทน...

edit @ 2 Nov 2010 13:33:24 by Plue Nanaya

Comment

Comment:

Tweet

ชอบมากเลยค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ เราชื่อนิชิอิค่ะ
ได้ฟิลลิ่งรักหวานๆปนเศร้าๆดีนะ

ปล. ชอบคำเเปลท่อนนี้อะ
繋がる瞳のimage
二人の胸に透明なベルが鳴る
いつか終わりゆくもの
その中にだけ
永遠があるように
ปล.2 ไม่รู้เป็นอะไรผมชอบเเบบ永遠, 久遠 ที่มันเเปลเเนวๆ นิรันดร์

#1 By Andante on 2010-11-02 01:31