เนื่องจากวันที่ 30 กันยายนที่จะถึงนี้ แผ่น Blu-ray DVD ของ Fate / Unlimited Blade Work ที่ออกเป็นหนังโรงกำลังจะออกวางแผงแล้ว ผมเลยคิดว่าสมควรแก่เวลาที่จะแก้ไขคำแปลของเพลง OST. นี้ให้มันถูกต้องสมบูรณ์กว่าครั้งแรก (แน่นอนว่าผิดเยอะมาก เพราะไม่มีความรู้ทางด้านไวยากรณ์มากนัก oTL) ซึ่งในครั้งนี้ก็ใช้ซับ Eng เข้าช่วย และสุดท้ายนี้ก็คงจะผิดพลาดน้อยลงล่ะนะ

Imitation ( สิ่งจอมปลอม ) Lyrics: Yoshika Keita Vocals: Tainaka Sachi  

 

辿りついた夢の果てで 人は何を想うのだろう

tadoritsuita yume no hate de hito wa nani wo omou no darou

อยากรู้จริงๆนะว่าคนเราจะรู้สึกอย่างไร เมื่อได้เดินทางมาถึงจุดสิ้นสุดแห่งความฝัน

やがて来るその時 僕はどんな顔をしているのか

yagate kuru sono toki boku wa donna kao wo shiteiru no ka

ยามที่ได้รับรู้ว่าความฝันนั้นจบลง ฉันจะแสดงใบหน้าแบบไหนออกมากันนะ ?    

もしも誰かに 裏切られても 必要とされなくても

moshimo dareka ni uragirarete mo hitsuyou tosare nakute mo

ถึงจะต้องถูกหักหลัง หรือไม่มีใครต้องการฉันแล้วก็ตาม

忘れはしない 自分自身が 選んだこと

wasure wa shinai jibun jishin ga eranda koto

ฉันก็จะไม่มีทางลืมว่านี่คือทางที่ฉันเลือกเดิน !    

偽りの夢だって 叶えてみせる

itsuwari no yume datte kanaete miseru

ถึงแม้ว่ามันจะเป็นความฝันที่จอมปลอม แต่ฉันก็คิดว่าจะทำให้มันเป็นจริงได้

 

今はまだ 笑われてもいいさ

ima wa mada wara warete mo ii sa

ไม่ว่าตอนนี้จะมีใครหัวเราะเยาะอยู่ก็ไม่เป็นไร

 

綺麗事だとしても 目指したいんだ

kireigoto da toshite mo mezashitainda

ถึงแม้ว่ามันจะเป็นฝันที่โง่งม ฉันก็ยังต้องการที่จะไปให้ถึงมัน

 

今はまだ 彼方だけれど きっと偽物は 本物に変わるだろう

ima wa mada kanata da keredo kitto nisemono wa honmono ni kawaru darou

จากจุดนี้ ปลายทางนั้นยังคงอยู่อีกแสนไกล แต่แน่นอนว่าสิ่งที่ลวงหลอกนี้จะต้องกลายเป็นจริงได้ในซักวัน     

 

過ぎていった夢の痕(あと) 人に鉄の強さくれた

sugite itta yume no ato wa hito ni tetsu no tsuyosa kureta 

สิ่งที่หลงเหลือจากความฝันที่ผ่านพ้น จะเป็นแรงผลักดันให้มนุษย์แข็งแกร่งดุจเหล็กกล้า

 

やって来たあの時 僕は自分だけ救えなかった

yatte kita ano toki boku wa jibun dake sukuenakatta

เมื่อเวลานั้นมาถึง สุดท้ายก็เป็นตัวฉันเองที่จะไม่ได้รับความช่วยเหลือจากผู้ใด  

 

いつか誰かに 巡り逢っても 名前すら告げられない

itsuka dareka ni meguriatte mo namae sura tsugerarenai

และหากวันใดวันหนึ่งฉันได้พบใครสักคนเข้า ฉันก็จะไม่สามารถเอ่ยนามของตัวเองให้เธอฟังได้อีก

 

思い出すのは 宝石のような 眩しい姿

omoi dasu no wa houseki no you na mabushii sugata

เพราะสิ่งที่จะยังคงหลงเหลืออยู่ในใจเธอจะเป็นเพียงความทรงจำที่ส่องประกายดั่งอัญมณีแค่เพียงเท่านั้นเอง 

偽りの夢だから 悔やんだけれど

itsuwari no yume dakara kuyanda keredo

ฉันเริ่มรู้สึกอาลัยอาวรณ์ กับความฝันที่แสนโง่เง่านี้

 

今はもう 答えを得たから

ima wa mou kotae wo eta kara

เพราะตอนนี้ฉันได้รับคำตอบแล้วว่า....

 

絵空事だからこそ 抱き続けた

esoragoto dakara koso idaki tsuzuketa

สิ่งที่ฉันหวังเอาไว้นั้นไม่มีวันที่จะเป็นจริง

 

今はもう 微かだけれど きっとはじめから 真実はここにあった

ima wa mou kasuka da keredo kitto hajime kara shinjitsu wa koko ni atta

ถึงจะเริ่มทำไปทีละเล็กทีละน้อยอย่างไร  ก็ไม่อาจเลี่ยงความจริงที่อยู่ตรงหน้านี้ไปได้  

まるで奇跡のよう 響き合った言葉

maru de kiseki no you hibiki atta kotoba

แต่แล้วก็มีคำพูดดังก้องเข้ามาดั่งปาฎิหาริย์ออกมาจากภายในจิตใจ

 

間違いじゃない それだけで 溢れだす

machigai ja nai sore dakede afuredasu

" ไม่ผิดแน่นอน " เสียงที่เอ่อล้นออกมาได้บอกว่ามีเพียงสิ่งนี้เท่านั้นที่ฉันต้องทำต่อไป !  

 

偽りの夢だって 叶えてみせる

itsuwari no yume datte kanaete miseru

ความฝันที่เป็นเหมือนดั่งการเสแสร้งทำนั้น ฉันจะทำให้มันเป็นจริงให้ได้

 

今はまだ 笑われてもいいさ

ima wa mada wara warete mo ii sa

แม้ตอนนี้จะถูกหัวเราะเยาะก็ไม่เป็นไร

 

綺麗事だとしても 目指したいんだ

kireigoto da toshite mo mezashitainda

ถึงแม้ว่ามันจะสิ่งที่เพ้อฝันเอามากๆ แต่ฉันก็ยังยืนยันที่จะไขว่คว้ามันมา

 

今はまだ 彼方だけれど きっと偽物は 本物に変わるだろう

ima wa mada kanata da keredo kitto nisemono wa honmono ni kawaru darou

จนถึงตอนนี้หนทางนั้นยังทอดอยู่อีกยาวไกล แต่สุดท้ายแล้วฉันจะทำสิ่งที่หลอกลวงนี้ให้กลายเป็นความจริงได้อย่างแน่นอน !

 

edit @ 17 Aug 2010 00:59:13 by Plue Nanaya

Comment

Comment:

Tweet

อันนี้มันฉบับแก้ไขคำแปลน่ะ ถ้าจะฟังเพลงนี้ต้องไปตามที่อัพแล้วอันเก่าๆ

#2 By Plue Nanaya on 2010-08-23 17:19

เอาเพลงมาลงบ้างไรบ้างง บางทีน้องก้อยากฟัง ^w^sad smile cry double wink surprised smile

#1 By (124.120.153.66) on 2010-08-17 10:35