Kalafna's TP [ Red Moon ] !

posted on 06 Jun 2010 02:51 by rezenfa

ความจริงแล้วเพลงนี้...เริ่มแปลตั้งแต่วันเกิดตัวเองละ แต่เพิ่งจะมาแก้ไขเมื่อไม่กี่วันมานี้ (เพราะขี้เกียจ 555) พยายามจะไม่ให้เลยเดือนมิถุนายนนี่ล่ะ ไม่งั้นมันจะไม่เข้าอารมณ์เพลง :)

เอาจริงๆว่านี่เป็นเพลงที่แปลยากมากเพลงหนึ่งเลยทีเดียว โดยเฉพาะการเข้าถึงอารมณ์ของเพลง และคำศัพท์ที่ใช้เป็นตัวแทนสัญลักษณ์ถึงสิ่งต่างๆ ซึ่งผมจินตนาการตามไม่ออก oTL แต่ก็พยายามถึงที่สุดแล้วล่ะ 

ความหมายโดยรวมของเพลงนี้ก็จะประมาณว่า " รักที่ไม่อาจสมหวังได้ด้วยเหตุผลบางประการ ทั้งๆที่ก็ยังรักกันอยู่ " (หรือใครที่เห็นผมแปลผิดจนความหมายไม่ใช่แบบนี้ ก็ช่วยท้วงหน่อยนะ -.-)   

สุดท้ายนี่ก็ต้องขอบอกว่า ต้องกลับมาใส่คำแปลแบบเดิม เพราะการใส่คำแปลทีละแถวนั้น ทำให้ผมติดการใส่ความหมายที่ตรงบรรทัดเกินไป จนแสดงความหมายของเพลงได้ไม่เต็มร้อย ดังนั้นถ้ายังผิดๆถูกๆก็ขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย m(_ _)m

Red Moon (Track 1)

Music by Kalafina

Lyric by Yuki Kajiura

 

手を伸ばして君に触れたとき
高い音符が胸の中にひとつ
暮れ行く空 二人で見つめた
どこまでも続く世界が
呼んでいた 

te o nobashite kimi ni fureta toki

takai onpu ga mune no naka ni hitotsu

kureyuku sora futari de mitsumeta

doko made mo tsuzuku sekai ga

yondeita

เราสองคนซึ่งอยู่บนโลกไร้ที่สิ้นสุด

ในตอนนี้กำลังมองท้องฟ้ายามพลบค่ำด้วยกัน

มือของฉันที่ยื่นออกไปหาตัวเธอ

สัมผัสได้เพียงโน้ตดนตรีเสียงสูงที่อยู่ในใจของเธอเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น

ฟังดูราวกับกำลังเพรียกหาถึงบางสิ่ง

 

恋に落ちて痛みを知り
人は人になれるのだろう
君が泣いた夜の向こう
響き渡る時のシンバル

koi ni ochite itami o shiri

hito wa hito ni nareru no darou

kimi ga naita yoru no mukou

hibikiwataru toki no shinbaru

ความรักที่ร่วงหล่นนั้นทำให้รู้สึกเจ็บปวด

เป็นสิ่งที่ผู้คนต่างคุ้นเคยและรู้จักมัน

ในอีกฟากหนึ่งแห่งยามค่ำคืน เธอเองก็ร่ำไห้อยู่เช่นกัน     

 และนั่นก็เป็นสิ่งที่สะท้อนถึงความรู้สึกของเธอที่ส่งผ่านมายังฉัน

 

この空に描く二人の運命(カルマ)
愛の歌を奏でるときっと信じて
赤い月の涙 静かな音楽
生きて行こう
光を分け合うように

kono sora ni egaku futari no karuma ga

ai no uta o kanaderu to kitto shinjite

akai tsuki no namida shizuka na ongak

uikiteyukou

hikari o wakeau you ni

ยฟ้าถึงได้ขีดเขียนชะตากรรมของเราสองคนให้เป็นเยี่ยงนี้

บทเพลงแห่งรักที่เราสองคนเคยร่วมกันบรรเลงด้วยความเชื่อมั่น

กลายเป็นเพียงเสียงดนตรีอันแผ่วเบาที่เฉิดฉายอยู่ภายใต้หยาดน้ำตาแห่งจันทราสีแดง

แต่ถึงกระนั้นชีวิตก็ยังคงต้องดำเนินต่อไป

อยู่ร่วมภายใต้แสงจันทร์เดียวกัน

 君の声が呼んでくれたから
はじめての願いが生まれたようで
その手を取り 見果てぬ空まで
六月の赤い月影
追いかけて

kimi no koe ga yondekureta kara

hajimete no negai ga umareta you de

sono te o tori mihatenu sora made

rokugatsu no akai tsukikage

oikakete

เป็นเพราะเสียงของเธอที่เรียกหา

ทำให้ความปรารถนาอันแรงกล้าได้เริ่มก่อตัวขึ้นมา

ภายใต้เงาจันทร์แห่งเดือนเมถุน

มือของเราสองกุมกันอย่างแนบแน่น และเดินไปสู่ขอบฟ้าที่ไม่มีจุดจบ

ซึ่งนั่นเป็นสิ่งที่เราเฝ้าไขว่คว้ามาตลอด

 

生まれ堕ちた涙の海
人は何度叫ぶのだろう
潰えた夢、影の中に
光あれと
響けアレルヤ